123. பொழுதுகண்டு இரங்கல்(Pozhudhukantirangal) - Lamentations at Eventide
காமத்துப்பால் (Kaamaththuppaal) - Love | |
கற்பியல் (Karpiyal) - The Post-marital love | |
பொழுதுகண்டு இரங்கல்(Pozhudhukantirangal) - Lamentations at Eventide | |
1221 | மாலையோ அல்லை மணந்தார் உயிருண்ணும் வேலைநீ வாழி பொழுது |
பொழுதே! நீ மாலைக்காலம் அல்ல; (காதலரோடு கூடியிருந்து பிறகு பிரிந்து வாழும்) மகளிரின் உயிரை உண்ணும் முடிவுக் காலமாக இருக்கினறாய்! Live, O you evening are you (the former) evening? No, you are the season that slays (married) women | |
1222 | புன்கண்ணை வாழி மருள்மாலை எங்கேள்போல் வன்கண்ண தோநின் துணை |
மயங்கிய மாலைப்பொழுதே! நீயும் எம்மைப்போல் துன்பப்படுகின்றாயே! உன் துணையும் எம் காதலர் போல் இரக்கம் அற்றதோ? A long life to you, O dark evening! You are sightless Is your help-mate (also) as hard-hearted as mine | |
1223 | பனியரும்பிப் பைதல்கொள் மாலை துனியரும்பித் துன்பம் வளர வரும் |
பனி தோன்றிப் பசந்த நிறம் கொண்ட மாலைப் பொழுது எனக்கு வருத்தம் ஏற்பட்டுத் துன்பம் மேன்மேலும் வளரும்படியாக வருகின்றது. The evening that (once) came in with trembling and dimness (now) brings me an aversion for life and increasing sorrow | |
1224 | காதலர் இல்வழி மாலை கொலைக்களத் தேதிலர் போல வரும் |
காதலர் இல்லாத இப்போது, கொலை செய்யும் இடத்தில் பகைவர் வருவது போல் மாலைப்பொழுது ( என் உயிரைக் கொள்ள) வருகின்றது. In the absence of my lover, evening comes in like slayers on the field of slaughter | |
1225 | காலைக்குச் செய்தநன் றென்கொல் எவன்கொல்யான் மாலைக்குச் செய்த பகை |
யான் காலைப்பொழுதிற்குச் செய்த நன்மை என்ன? (என்னைத் துன்புறுத்துகின்ற) மாலைப் பொழுதிற்குச் செய்த பகையான தீமை என்ன? O eve, why art thou foe! thou dost renew my grief | |
1226 | மாலைநோய் செய்தல் மணந்தார் அகலாத காலை அறிந்த திலேன் |
மாலைப் பொழுது இவ்வாறு துன்பம் செய்ய வல்லது என்பதைக் காதலர் என்னை விட்டு அகலாமல் உடனிருந்த காலத்தில் யான் அறியவில்லை. Previous to my husband's departure, I know not the painful nature of evening | |
1227 | காலை அரும்பிப் பகலெல்லாம் போதாகி மாலை மலருமிந் நோய் |
இந்த காமநோய், காலைப்பொழுதில் அரும்பாய்த் தோன்றி, பகற்பொழுதெல்லாம் பேரரும்பாய் வளர்ந்து மாலைப்பொழுதில் மலராகின்றது. This malady buds forth in the morning, expands all day long and blossoms in the evening | |
1228 | அழல்போலும் மாலைக்குக் தூதாகி ஆயன் குழல்போலும் கொல்லும் படை |
ஆயனுடைய புல்லாங்குழல், நெருப்புப்போல் வருத்தும் மாலைப்பொழுதிற்குத் தூதாகி என்னைக் கொல்லும் படையாகவும் வருகின்றது. The shepherd's flute now sounds as a fiery forerunner of night, and is become a weapon that slays (me) | |
1229 | பதிமருண்டு பைதல் உழக்கும் மதிமருண்டு மாலை படர்தரும் போழ்து |
அறிவு மயங்கும்படியாக மாலைப்பொழுது வந்து படரும்போது, இந்த ஊரும் மயங்கி என்னைப் போல் துன்பத்தால் வருந்தும். When night comes on confusing (everyone's) mind, the (whole) town will lose its sense and be plunged in sorrow | |
1230 | பொருள்மாலை யாளரை உள்ளி மருள்மாலை மாயுமென் மாயா உயிர் |
( பிரிவுத் துன்பத்தால்) மாயமாய் நின்ற என் உயிர், பொருள் காரணமாகப் பிரிந்து சென்ற காதலரை நினைந்து மயங்குகின்ற இம் மாலைப்பொழுதில் மாய்கின்றது. My (hitherto) unextinguished life is now lost in this bewildering night at the thought of him who has the nature of wealth | |
Related topics:
திருக்குறள்(Thirukkural) | அறத்துப்பால்(Araththuppaal) – Virtue | பொருட்பால்(Porutpaal) – Wealth | காமத்துப்பால்(Kaamaththuppaal) – Love | அதிகாரம்(Adhigaram) | திருக்குறள்(Thirukkural) - Facts
List of topics: Tamil
No comments:
Post a Comment