118. கண் விதுப்பழிதல்(Kanvidhuppazhidhal) - Eyes consumed with Grief
காமத்துப்பால் (Kaamaththuppaal) - Love | |
கற்பியல் (Karpiyal) - The Post-marital love | |
கண் விதுப்பழிதல்(Kanvidhuppazhidhal) - Eyes consumed with Grief | |
1171 | கண்டாம் கலுழ்வ தெவன்கொலோ தண்டாநோய் தாங்காட்ட யாங்கண் டது |
தீராத இக்காமநோய், கண்கள் காட்ட யாம் கண்டதால் விளைந்தது; அவ்வாறிருக்க, காட்டிய கண்கள், இன்று அன்பு கொண்டு உணராமல் துன்பத்தால் வருந்துவது ஏன்? As this incurable malady has been caused by my eyes which showed (him) to me, why should they now weep for (him) | |
1172 | தெரிந்துணரா நோக்கிய உண்கண் பரிந்துணராப் பைதல் உழப்ப தெவன் |
ஆராய்ந்து உணராமல் அன்று நோக்கிக் காதல் கொண்ட கண்கள், இன்று அன்பு கொண்டு உணராமல் துன்பத்தால் வருந்துவது ஏன்? The dyed eyes that (then) looked without foresight, why should they now endure sorrow, without feeling sharply (their own fault) | |
1173 | கதுமெனத் தாநோக்கித் தாமே கலுழும் இதுநகத் தக்க துடைத்து |
அன்று காதலரைக் கண்கள் தாமே விரைந்து நோக்கி இன்று தாமே அழுகின்றன; இது நகைக்கத்தக்க தன்மை உடையது. They themselves looked eagerly (on him) and now they weep. Is not this to be laughed at ? | |
1174 | பெயலாற்றா நீருலந்த உண்கண் உயலாற்றா உய்வில்நோய் என்கண் நிறுத்து |
என் கண்கள், தப்பிப் பிழைக்க முடியாத தீராத காமநோயை என்னிடத்தில் உண்டாக்கி நிறுத்திவிட்டு, தாமும் அழமுடியாமல் நீர் வறண்டு விட்டன. These painted eyes have caused me a lasting mortal disease; and now they can weep no more, the tears having dried up | |
1175 | படலாற்றா பைதல் உழக்கும் கடலாற்றக் காமநோய் செய்தவென் கண் |
அன்று கடலும் தாங்கமுடியாத காமநோயை உண்டாக்கிய என் கண்கள், இன்று உறங்க முடியாமல் துன்பத்தால் வருந்துகின்றன. Mine eyes have caused me a lust that is greater than the sea and (they themselves) endure the torture of sleeplessness | |
1176 | ஓஒ இனிதே எமக்கிந் நோய் செய்தகண் தாஅம் இதற்பட் டது |
எமக்கு இந்தக் காமநோயைஉண்டாக்கிய கண்கள், தாமும் இத்தகைய துன்பத்தைப்பட்டு வருந்துவது மிகவும் நல்லதே! The eyes that have given me this disease have themselves been seized with this (suffering) Oh! I am much delighted | |
1177 | உழந்துழந் துள்நீர் அறுக விழைந்திழைந்து வேண்டி அவர்க்கண்ட கண் |
அன்று விரும்பி நெகிழ்ந்து காதலரைக் கண்ட கண்கள் இன்று உறக்கமில்லாத துன்பத்தால் வருந்தி வருந்திக் கண்ணீரும் அற்றுப் போகட்டும். The eyes that became tender and gazed intently on him, may they suffer so much as to dry up the fountain of their tears | |
1178 | பேணாது பெட்டார் உளர்மன்னோ மற்றவர்க் காணா தமைவில கண் |
உள்ளத்தால் விரும்பாமலே சொல்லளவில் விரும்பிப் பழகியவர் ஒருவர் இருக்கின்றார்; அவரைக் காணாமல் கண்கள் அமைதியுறவில்லை. He is indeed here who loved me with his lips but not with his heart but mine eyes suffer from not seeing him | |
1179 | வாராக்கால் துஞ்சா வரின்துஞ்சா ஆயிடை ஆரஞர் உற்றன கண் |
காதலர் வாராவிட்டால் தூங்குவதில்லை; வந்தாலும் தூங்குவதில்லை; இவற்றுக்கிடையே என் கண்கள் மிக்க துன்பத்தை அடைந்தன. When he is away they do not sleep; when he is present they do not sleep; in either case, mine eyes endure unbearable agony | |
1180 | மறைபெறல் ஊராhக் கரிதன்றால் எம்போல் அறைபறை கண்ணார் அகத்து |
அறையப்படும் பறைபோல் துன்பத்தை வெளிப்படுத்தும் கண்களை உடைய எம்மைப் போன்றவரிடத்தில் மறைபொருளான செய்தியை அறிதல் ஊரார்க்கு அரிது அன்று. It is not difficult for the people of this place to understand the secret of those whose eyes, like mine, are as it were beaten drums | |
Related topics:
திருக்குறள்(Thirukkural) | அறத்துப்பால்(Araththuppaal) – Virtue | பொருட்பால்(Porutpaal) – Wealth | காமத்துப்பால்(Kaamaththuppaal) – Love | அதிகாரம்(Adhigaram) | திருக்குறள்(Thirukkural) - Facts
List of topics: Tamil
No comments:
Post a Comment